Перейти к содержанию

Jur153engsub Convert020006 Min

If your subs are external (subs.srt):

ffmpeg -i output_part.mp4 -vf "subtitles=subs.srt" -c:a copy output_with_subs.mp4

If you need to offset subtitles to match the new start time:

ffmpeg -itsoffset -02:00:06 -i subs.srt -c copy shifted_subs.srt

Then use shifted_subs.srt in the burn command. jur153engsub convert020006 min

Look for files named similarly:

The string 020006 min could mean:

If you need to cut multiple clips from JUR153 (e.g., minute-by-minute), use a loop:

for i in 0..10; do 
  ffmpeg -i jur153engsub.mkv -ss 00:$(printf "%02d" $i):00 -t 60 -c copy clip_$i.mkv
done

Files like JUR153 often originate from courtroom video systems, body cameras, or CCTV DVRs. When converting: If your subs are external ( subs

Example – Fix subtitle desync at 02:00:06:

ffmpeg -i jur153engsub.mkv -ss 02:00:06 -t 60 -itsoffset -0.5 -i subtitle.srt -c copy -c:s mov_text output_fixed.mp4

Check if you have jur153engsub.mp4, .mkv, .avi, etc., and a separate .srt or .ass subtitle file. If you need to offset subtitles to match

  • Cost summary:
  • Timeline:
  • The most powerful, free, and scriptable tool is FFmpeg. The -ss flag seeks to a timestamp, and -t sets duration.

    ×
    ×
    • Создать...