Kako Izdresirati Zmaja 2 Sinkronizirano Na Hrvatski

Mnogi se pitaju: "Zašto jednostavno ne pogledati originalnu verziju s titlovima?" Odgovor je jednostavan – hrvatska sinkronizacija ovog filma podignuta je na razinu umjetnosti.


Jedan od razloga zašto je sinkronizacija toliko cijenjena je izbor glumaca. Iako se službeni popis čuva, poznato je da su glavne uloge reprizirali vrhunski hrvatski glumci:

| Engleski glumac | Lik | Hrvatski glumac (sinkronizacija) | |----------------|------|----------------------------------| | Jay Baruchel | Škriljko (Hiccup) | Marko Makovičić | | America Ferrera | Čelistica (Astrid) | Daria Knez | | Cate Blanchett | Valka | Jadranka Đokić | | Gerard Butler | Šljemko (Stoick) | Goran Grgić | | Djimon Hounsou | Drago Bludvist | Dražen Čuček | | Kit Harington | Eret | Frano Mašković | kako izdresirati zmaja 2 sinkronizirano na hrvatski

Napomena: Za hrvatsku verziju, Bezubi (Toothless) ne govori, ali njegovi zvukovi i režanje ostavljeni su originalni, uz dodatnu obradu. Također, pjesma "Where No One Goes" (Jónsi) prevedena je i otpjevana na hrvatski u titlovima, ali ne i sinkronizirana.


Kada je riječ o tome kako izdresirati zmaja 2 sinkronizirano na hrvatski, najvažnije je znati gdje točno tražiti. Film je dostupan na nekoliko legalnih streaming platformi i fizičkih medija. Mnogi se pitaju: "Zašto jednostavno ne pogledati originalnu

Scena u kojoj Eret (glas posudio Ozren Grabarić) zapovijeda Bez(zubom) je majstorski prevedena. Prijetnje zvuče autentično i strašno, ali i duhovito.

Mnogi se zbune – misle da su pronašli sinkronizaciju, a zapravo je riječ o originalnoj engleskoj verziji s hrvatskim titlovima. Ego kako znati da ste doista pronašli kako izdresirati zmaja 2 sinkronizirano na hrvatski: Jedan od razloga zašto je sinkronizacija toliko cijenjena

Da biste maksimalno uživali u sinkroniziranom filmu, evo nekoliko tehničkih savjeta: