Mangalashtak Lyrics Gujarati May 2026
| Aspect | Gujarati | Hindi | Sanskrit | |--------|----------|-------|----------| | Refrain | Contains “સૌ સુહાગણ બોલો” | Usually “मंगलाष्टक गाएँ” | No refrain, only 8 ślokas | | Deities | Shiva-Parvati, Vishnu-Lakshmi, local kuldevi | Rama-Sita, Shiva-Parvati | Vedic deities, Agni, Soma | | Language level | Accessible, mix of tadbhav (ઘર) & tatsam (ગૃહ) | More Sanskritized | Pure classical Sanskrit |
નીચે સૌથી પ્રચલિત અને પરંપરાગત મંગલાષ્ટકના બે મુખ્ય શ્લોક આપેલા છે:
Most Mangalashtak start with an invocation.
Example first line:
શુભ મંગળા સદન સુહાગણ
Śubh maṅgaḷā sadan suhāgaṇa
Meaning: “Auspicious and blessed is this beautiful home with a fortunate bride.” mangalashtak lyrics gujarati
If you cannot read Gujarati script but can speak the language, here is the Romanized version of the key chorus from the mangalashtak lyrics gujarati:
Shri Ganeshaya Namah Swaaha, Vighnaraj Kare Viloyo.
Mangal Murti Tum Sada Gajanan, Siddhi Dev Dukh Harno.
Pratham Puja Pratham Payalo, Sevak Shish Namayo.
Vighna Vinashak Naam Tihaaro, Mangalashtak Gaayo.
And the final refrain often repeated:
Mangalashtak Purna Thayu, Aapno Sauno Aabhaar. Jai Jai Mangal Gotam, Jai Jai Seeta Raam. | Aspect | Gujarati | Hindi | Sanskrit
1. Auspicious Attention
O auspicious ceremony, may everyone pay attention. The beloved bride and groom swell with joy. Bless them together, honor their happy household. Victory to Goddess Mangala, bestow happiness and welfare.
2. First Step – Lord Ganesha
In the first round, the couple worships Lord Ganesha – the remover of obstacles, giver of success. Grant them prosperity, peace, and wealth. May they always remain blessed.
3. Second Step – Sita and Rama
Like Sita and Rama lived in the forest with devotion, may you live forever with love. Never break apart. In sorrow, be a true companion and listen to each other’s prayers.
4. Third Step – Goddess Lakshmi
May Goddess Lakshmi shower happiness and riches. May there never be scarcity of food and clothing in the home. With husband-wife love and prosperity, may their path be bright. Meaning: “Auspicious and blessed is this beautiful home
(The remaining four verses typically address good health, virtuous children, friendship, and liberation/salvation.)
નમામિ દેવં શરણં વિશાલમ્, સર્વાર્તિ હર્તું શરણં વિશાલમ્ | લક્ષ્મીપતિં દેવમહેશ્વરં ચ, બ્રહ્માદિકાનાં શરણં વિશાલમ્ ||
| Feature | Detail | |---------|--------| | Meter (Chhand) | Usually Vasantatilaka or Shikharini — classical Sanskrit meters adapted to Gujarati | | Rhyme scheme | AABB (first two lines rhyme, next two often have internal rhyme) | | Length | 8 stanzas × 4 lines = 32 lines (typical) | | Pronouns | Addresses both bride (કન્યા) and groom (વર) | | Tone | Joyful, reverent, blessings-filled |
૨૧. લક્ષ્મી નારાયણ તણી જેમ, સંતાન પ્રસવે ઘેરે.
૨૨. ગોદ ભરાય શ્રીફળ સમી, પુત્ર પુત્રીના હેરે.
૨૩. કુટુંબ પાંગરે ઝાડ સમું, શાખા-ઉપશાખા ફેલે.
૨૪. આઠ ફેરાના આશિર્વાદ, સોનેરી સૂરજ ઝેલે.