Deri në vitin 2026, disa platforma ofrojnë filmat e DreamWorks të dubluar:

Megjithatë, shumë përdorues ankohen se këto platforma ndonjëherë kanë versionin me titra ose dublim më të ri (jo "hot").

Në shumicën e versioneve jozyrtare, Shreku flet me një dialekt të theksë të Gjakovës ose Prishtinës. Ai nuk është i butë si në origjinal. Përkundrazi, ai vjen si një tip i ashpër që thotë gjëra si: "Qërohu more nga këneta ime, se po ta thyej qafën!"

| Karakteristika | Versioni "Hot" (Bang Bang) | Versioni i zakonshëm | Versioni amator | |----------------|----------------------------|----------------------|------------------| | Zëri i Shrekut | Bas i thellë, tonalitet komik | Më i lartë, i pakarakteristik | I regjistruar me mikrofon të lirë | | Zëri i Gomarit | Gadfly nervoz, gazmor | I sheshtë | I panevojshëm | | Cilësia video | HD (720p-1080p) | SD (480p) | 240p plot artefakte | | Logot në ekran | Asnjë ose logo e vogël | "Bang Bang" në cep | Logo të ndryshme piratësh | | Përkthimi i shakave | "O more gomar, mos ma ha mendjen" | Fjalë për fjalë nga anglishtja | I pakuptimtë |