Sing 2 Dubbing Indonesia Top May 2026

A dubbed script often fails when it adheres too strictly to literal translation. The success of Sing 2 Indonesia lay in its approach to naturalisasi bahasa (language naturalization). The scriptwriters understood the rhythm of Indonesian comedy.

Instead of direct translations, the dialogue utilized


Tim Sing 2 dubbing Indonesia digarap oleh IdeaMusic bekerja sama dengan Disney Character Voices International. Prosesnya memakan waktu 4 bulan—lebih lama dari film animasi kebanyakan. Mengapa?

Aransemen musik juga diubah total. Contohnya, lagu "There's Nothing Holdin' Me Back" yang dinyanyikan oleh Judika diberi sentuhan orkestra Sunda di bagian intro—sebuah kejutan brilian yang tidak ada di versi global.


The anchor of any dubbed production is the protagonist. In the Indonesian version, the voice of Buster Moon was entrusted to Dimas Aditya, a veteran dubber and voice director. This decision was pivotal. Unlike the original Scarlett Johansson or Matthew McConaughey, whose celebrity status often overshadows the character, Dimas Aditya’s performance was purely character-driven.

His portrayal of Buster Moon was not a translation, but a re-interpretation. He captured the frantic optimism of the koala with a vocal texture that felt distinctively Indonesian yet retained the universal charm of the character. The "top" quality here lies in the consistency of energy. Where many dubs suffer from a drop in vocal energy compared to the animation's pace, Aditya maintained a high-octane delivery that matched the visual acting beat-for-beat.

Indonesia’s dubbing of Sing 2 proves local voice work can steal the show. The film’s Indonesian-language version delivers sharp comedic timing, lively performances, and culturally tuned dialogue that make it feel native rather than translated. Key reasons it stands out:

Why it matters:

Call-to-action:

Tags: #Sing2 #DubbingIndonesia #Localization #VoiceActing #Animation

Related search terms (for further exploration) sent.


In Indonesia, the Indonesian-dubbed version of is primarily available through major streaming platforms and TV broadcasts. Where to Watch with Indonesian Dubbing sing 2 dubbing indonesia top

Streaming Platforms: You can find Sing 2 with Indonesian audio options on Netflix and Disney+. These platforms typically allow you to switch the "Audio" setting to Indonesian in the player menu.

TV Channels: The movie often airs on local Indonesian networks like RCTI. Indonesian Voice Cast (Sing Series)

While the full cast for the second film often features returning professional voice actors (seiyuu), the Indonesian dubbing industry typically utilizes seasoned talent for these roles: Buster Moon: Voiced by Richard M.R. Toelle. Rosita: Voiced by Tisa Julianti. Mike: Voiced by Hardi Dian Anto. Social Media & Community Clips

For a "guide" to the quality or specific highlights of the Indonesian dubbing, community-contributed clips on TikTok often showcase the vocal performances:

Users like Aggie share "behind-the-scenes" style experiences or reviews of the Indonesian dubbing art.

You can find various snippets of the Indonesian dubbed songs and dialogue by searching for "Sing 2 Dubbing Indonesia" on TikTok. 2022 Sing 2 Dubbing Indonesia: Following My Dreams

The Indonesian dub of features a cast of talented voice actors (dubbers) who brought the colorful characters of Redshore City to life for local audiences. While specific casting for the sequel often follows the television or HBO versions of the first film, the Indonesian dubbing industry regularly utilizes seasoned professionals from studios like Studio Dubbing RCTI Sing 2 Indonesian Voice Cast (Top Roles)

Based on established dubbing credits for the franchise in Indonesia, the following actors are commonly associated with these iconic roles: Buster Moon : Voiced by Richard M.R. Toelle Dimas Setiaji

. Richard is a veteran in the industry, also known for his work in various Disney and DreamWorks projects. : Voiced by Tisa Julianti Wahyu Gita Murti

. They capture the nurturing yet ambitious spirit of the mother-of-25 pig. : Voiced by Siti Balqis Mirna Haryati

. Mirna is highly recognized in the Indonesian voice acting community for her versatile range. : Voiced by Hardi Dian Anto A dubbed script often fails when it adheres

. He is well-known for voicing teenage and heroic characters in Indonesian dubs. : Voiced by Merysha Chandra

. Her performance captures the shy yet powerful vocal presence of the teenage elephant. : Voiced by Agus Nurhasan Aji Darma Susanto

. These actors bring the high-energy, comedic flair necessary for the "piggy power" dancer. Miss Crawly : Voiced by Lis Kurniasih

, a prolific dubber often heard in popular animated series and films. Key Highlights of Sing 2 New Characters : The sequel introduces Clay Calloway (the legendary rockstar lion), Porsha Crystal (the wolf socialite), and Jimmy Crystal (the ruthless mogul). Language Adaptation

: In addition to dialogue, key song elements are sometimes adapted or kept in English to maintain the impact of hits by artists like Billie Eilish Shawn Mendes Accessibility

: The Indonesian dubbed version is primarily available on local television networks such as and through streaming platforms like social media caption based on this cast for your content?

The Indonesian dubbing of represents a high-water mark for localized animation, blending top-tier musical talent with a script that captures the film's "dream big" spirit. By casting established pop icons like Ardhito Pramono

, the production moved beyond simple translation, creating a cultural resonance that felt uniquely Indonesian. A Star-Studded Cast

The success of the Indonesian version was driven by its strategic casting of "A-list" musicians who mirrored the star power of the original Hollywood cast: : Taking over the role originally voiced by Tori Kelly,

brought her signature soulful range to the shy elephant. Her performance of "I Say a Little Prayer" was a standout, matching the emotional weight of the original. Ardhito Pramono

: Voicing the gorilla played by Taron Egerton, Ardhito’s jazz-influenced background added a smooth, sophisticated layer to Johnny’s piano-driven ballads. Vidi Aldiano as Buster Moon Tim Sing 2 dubbing Indonesia digarap oleh IdeaMusic

: As the energetic showman, Vidi’s natural charisma and fast-talking delivery captured Matthew McConaughey’s optimism perfectly. Musical Excellence and Localization

What makes this dub "top-tier" is the technical precision of the musical adaptation. Localizing a film like is notoriously difficult because: Rhythmic Matching

: The Indonesian lyrics had to be crafted to fit the existing mouth movements (lip-syncing) while maintaining the original melody’s "hook." Emotional Consistency

: The voice actors had to deliver dialogue that transitioned seamlessly into high-stakes singing performances, a feat usually reserved for seasoned theater performers. Cultural Impact For Indonesian audiences, hearing familiar voices like

in a major Universal Pictures production made the film feel more accessible. It elevated the perception of "dubbed" content—often seen as a secondary option for children—into a premium cinematic experience. The Indonesian dub proved that when local superstars are paired with high-quality sound engineering, the result is a version that stands confidently alongside the original English release. In conclusion, the Indonesian dubbing of

succeeded because it didn't just translate words; it translated the star power musicality

of the story, making the journey of Buster Moon and his troupe feel like a local triumph. How would you like to the specific songs or the casting process

The Indonesian dubbing of was primarily produced at Studio Dubbing RCTI, which has also handled the first film and other major animation projects for Indonesian television. Top Indonesian Voice Cast

While full official credits for every minor role in Sing 2 are often aggregated from various broadcasts, the core Indonesian voice talent includes several industry veterans known for their work on major animation titles: Buster Moon: Voiced by Richard M.R. Toelle , a prolific Indonesian voice actor. Rosita: Voiced by Tisa Julianti . Johnny: Voiced by Yudhie Pakusewu (who also voiced Eddie Noodleman in the first film). Gunter: Voiced by Agus Nurhasan . Ash: Voiced by Siti Balqis . Nana Noodleman: Voiced by Eni Riyanti . Big Daddy: Voiced by Abdul Aziz . Production Highlights

Studio Presence: The dubbing was managed by Studio Dubbing RCTI, which is a primary hub for localized content aired on Indonesian channels like RCTI and GTV.

Musical Adaptation: Like the original, the Indonesian version features popular cover songs where some lyrics are adapted to fit the dialogue and rhythm of the scenes, though the core music remains a central draw for local audiences.

Visual & Sound: Local reviews highlight that the Indonesian release maintains the "spectacular" visual production and detailed animation quality seen in the international release.

For those looking to watch the movie, it is available through major digital platforms and retailers like Amazon or Apple TV+, where you can check for regional audio options. Sing | The Dubbing Database | Fandom