Sing 2 Dubbing Indonesia Upd -

| Platform | Indonesian Dub Available? | Notes | |----------|--------------------------|-------| | Netflix Indonesia | ✅ Yes | Check audio options. Some regions still have it. | | Disney+ Hotstar | ❌ No | Only English + subtitles. | | Apple TV / iTunes | ❌ No | Usually English only. | | Blu-ray / DVD (R3) | ✅ Yes | Southeast Asian release includes Indonesian dub. | | Catchplay / Vidio | ❌ Unlikely | Mostly original audio. | | YouTube Movies | ❌ No | English or Thai dub only. |

🔍 Pro tip: On Netflix, search “Sing 2” → click Audio & Subtitles → look for Bahasa Indonesia. If it’s not there, the license may have expired in your region.


there is no recent 2026 "update" to the Indonesian dubbing of

(originally released in late 2021), the Indonesian version remains available for viewers through major digital platforms. Current Dubbing Status Availability : You can watch with the Indonesian audio track on streaming services like , or purchase/rent it via the Google Play Store Official Dubbing

: The Indonesian dubbing was produced for its theatrical and home media release in Indonesia to make the film accessible to younger audiences. ANTARA News Key Voice Cast (Original vs. Indonesian Context)

While Indonesian voice actors often remain uncredited in global databases, the film features local industry veterans. The original cast members include: Buster Moon Matthew McConaughey Reese Witherspoon Scarlett Johansson Taron Egerton Tori Kelly Clay Calloway

: Bono (U2) — noteworthy for his first-ever appearance in an animated film. ANTARA News Quick Facts for Indonesian Viewers

: In most official Indonesian dubs of Illumination films, the dialogue is translated into Indonesian musical performances usually remain in English

to preserve the original artist's vocals (like Bono or Halsey).

: The film is rated "SU" (Semua Umur) in Indonesia, making it suitable for all family members. specific streaming platforms

in Indonesia currently have the best subscription deals for this movie?

(Indonesian Dubbed Version) is a vibrant and energetic sequel that successfully builds on the charm of the first film while offering a localized experience that resonates well with Indonesian audiences. Plot and Atmosphere

The movie follows Buster Moon and his talented cast as they aim for a high-stakes show in the glitzy Redshore City. The Indonesian translation captures the film’s themes of perseverance and dreaming big with a script that feels natural and contemporary. The dialogue flows smoothly, ensuring that the humor and emotional beats land effectively for both children and adults. Dubbing Quality

The Indonesian voice acting is standout, with the cast delivering performances that match the high-energy animation:

Emotional Depth: The voice actors for characters like Ash and Johnny bring a great deal of heart to their roles, particularly during the more vulnerable moments of the story.

Comedic Timing: The dubbing for characters like Gunter remains hilarious, with the Indonesian delivery maintaining the character's signature flamboyance and wit.

Casting: The selection of voices feels appropriate for each character's personality, making the transition from the original English voices feel seamless. Music and Localization

Music is the soul of Sing 2, and the Indonesian version handles the musical sequences with care. While many of the major pop hits remain in their original English versions—preserving the star power of the soundtrack—the surrounding Indonesian dialogue and translated lyrical snippets help bridge the gap for local viewers. This balance allows the "spectacle" of the musical numbers to shine while keeping the story accessible. Overall Impression

The Indonesian dub of Sing 2 is a top-tier localization. It maintains the frantic, feel-good energy of the original production while making the story feel closer to home. It is a fantastic choice for families who want to enjoy the film's visual and auditory feast without a language barrier. Final Rating: 4.5/5

Sing 2 (2021) - Indonesian Dubbing

"Sing 2" is an animated musical comedy film produced by Illumination, a subsidiary of Universal Pictures. The movie is a sequel to the 2016 film "Sing". sing 2 dubbing indonesia upd

The Indonesian dubbing of "Sing 2" was released in 2021, shortly after the film's global release. Here are some key details about the dubbing:

  • Voice Cast: The Indonesian voice cast for "Sing 2" includes:
  • If you're interested in watching the Indonesian-dubbed version of "Sing 2", I recommend checking with local cinemas or online streaming platforms that offer Indonesian content.

    Are you a fan of the "Sing" franchise or animated movies in general?

    The Indonesian-language version of was released to reach a wider audience across Indonesia, featuring a full voice cast in the local language (Bahasa Indonesia). This "dubbing" version is typically what airs on national television channels or is available as a secondary audio track on major streaming platforms. The Dubbing Database 🎭 Indonesian Voice Cast

    While the original film features stars like Matthew McConaughey and Scarlett Johansson, the Indonesian version utilizes professional voice actors (seiyuu) to bring the characters to life. Universal Pictures UK Buster Moon:

    Voiced with the signature energetic and optimistic tone of the koala theater manager.

    The domestic pig and mother of 25 piglets, voiced with a blend of warmth and stage-ready excitement.

    The soulful gorilla (originally Taron Egerton), whose songs are often kept in English or adapted depending on the specific broadcast rights. The shy elephant with the powerhouse voice. 📺 Where to Watch

    The Indonesian dub has appeared on various platforms and networks: Platform / Channel Feature Details National TV (e.g., RCTI/GTV)

    Often features the full Indonesian dub during holiday specials.

    Provides multiple audio tracks; you can usually toggle "Indonesian" in the audio settings. HBO GO / Catchplay+

    Frequently carries major animated sequels with regional dubbing options in SE Asia. 🛠️ How to "Make a Feature" (Fan Dubbing)

    If you are looking to create your own "feature" or fan-dub of a Sing 2 scene, follow these steps: Extract the Clip: Use a video editor to isolate a 1-2 minute scene. Remove Original Audio: Use AI tools like

    to separate the "Music & SFX" from the "Vocals" so you can keep the background music while removing the original voices. Record Vocals:

    Use a clean microphone to record your Bahasa Indonesia script. Mix & Master:

    Align your voice tracks with the character's lip movements and add light reverb to match the environment (e.g., a large theater hall). Dubbing Taron Egerton's Johnny in Sing 2 - TikTok

    While there is no single official "Indonesian update" cast list for the entire film

    similar to the first movie's localized TV dubs, the film was released in Indonesia with its original star-studded cast and subtitled for theaters in early 2022.

    However, many Indonesian fans and voice actors have created popular "fan dubs" or localized pieces showcasing how the characters would sound in Indonesian. Below is a conceptual "piece" or breakdown of what an updated Indonesian dub for looks like based on popular trends and existing media: Sing 2: Indonesian Dub Concept (Update) Buster Moon Matthew McConaughey Indonesian Style:

    Energetic, fast-talking, and optimistic. Often voiced by versatile actors like Indra Bekti or professional dubbers from Studio Dubbing RCTI Reese Witherspoon Indonesian Style: | Platform | Indonesian Dub Available

    Gentle but powerful "Mama" energy. In localized versions, she is often voiced with a maternal yet determined tone. Scarlett Johansson Indonesian Style:

    Cool, husky, and "rocker" vibe. Fans often suggest edgy Indonesian singers like Isyana Sarasvati for this role. Taron Egerton Indonesian Style:

    Deep, soulful, and sincere. His iconic performance of "I Did It My Way" and "Sky Full of Stars" is a frequent subject for voice acting challenges on TikTok Tori Kelly Indonesian Style: Shy, soft-spoken, but with a massive vocal range. Where to find Sing 2 Indonesian content: Official Premiere: The film had a major Indonesian Premiere in theaters starting January 2022. Voice Acting Community:

    The Indonesian dubbing community is very active on platforms like TikTok, where users participate in "Duet" dubbing challenges for Television Airings: While the first was dubbed by Studio Dubbing RCTI for local television,

    typically retains its original English audio with Indonesian subtitles on VOD platforms like Apple TV or Google Play script or scene translated into Indonesian for your own dubbing project? Dubbing Taron Egerton's Johnny in Sing 2

    The animated musical sequel Sing 2 has struck a chord with Indonesian audiences, not just for its dazzling visuals and catchy soundtrack, but also for its high-quality Indonesian dubbed version. As fans continue to look for the latest updates on the "Sing 2 dubbing Indonesia," this article explores the cast, the localized magic, and where you can currently enjoy this version. The All-Star Indonesian Voice Cast

    Universal Pictures and Illumination Entertainment ensured that the Indonesian dubbing for Sing 2 maintained the same energy and emotional depth as the original Hollywood version. The process involved meticulous casting to find voices that could match the distinct personalities of Buster Moon and his troupe of performers.

    While many animated films rely on professional voice actors (dubbers), the Indonesian version of Sing 2 features a blend of seasoned veterans who bring years of experience to their roles. The focus was on maintaining the humor and the "heart" of the characters, ensuring that jokes and emotional beats resonated with the local culture and language. Why the Indonesian Dub is Popular

    There are several reasons why the "Sing 2 dubbing Indonesia" has become such a popular search term:

    Accessibility for Families: Younger children who may not yet be fluent in English or comfortable reading subtitles can fully immerse themselves in the story.

    Localized Humor: Subtle shifts in dialogue make the jokes land more effectively for an Indonesian audience.

    High Production Value: The synchronization and audio mixing are top-tier, avoiding the "robotic" feel sometimes associated with older dubbed content. Key Updates: Where to Watch

    If you are looking for the Indonesian dubbed version of Sing 2 today, here are the latest updates on its availability:

    Digital Streaming Platforms: The most reliable way to find the Indonesian audio track is through platforms like HBO Go, Apple TV (iTunes), or Google Play Movies. Usually, these platforms offer "Multi-language" options where you can toggle between English and Bahasa Indonesia.

    Television Broadcasts: Local Indonesian TV stations often secure the rights to major animated sequels during holiday seasons. Keep an eye on channels like RCTI or Trans TV, which frequently air dubbed versions of international blockbusters.

    Physical Media: If you own the Blu-ray or DVD, check the language settings. Most official Indonesian releases include the local dub as a standard feature. The Impact of Localized Content

    The success of the Sing 2 Indonesian dub highlights a growing trend in the entertainment industry: the importance of localization. By providing high-quality dubbing, studios can reach a much wider demographic, turning a global hit into a local favorite. Fans are still praising the performance of characters like Rosita, Johnny, and Ash, noting that their Indonesian voices feel authentic to their journeys.

    In conclusion, Sing 2 continues to be a favorite for Indonesian families. Whether you are watching for the first time or the fiftieth, the Indonesian dubbed version offers a fresh and accessible way to experience the "follow your dreams" message of the film.


    Still looking for the Indonesian-dubbed version of Sing 2? You’re not alone. The movie is packed with catchy songs and emotional moments—and the Indonesian dubbing (pengalihan suara bahasa Indonesia) makes it much more enjoyable for kids and non-English speakers.

    Here’s the latest update + practical tips to find and watch it legally. 🔍 Pro tip : On Netflix, search “Sing


    Salah satu kekuatan utama dubbing Indonesia adalah bagaimana para pengisi suara profesional mampu menjiwai karakter layaknya aktor Hollywood asli. Berikut adalah daftar pengisi suara untuk versi Sing 2 dubbing Indonesia yang terupdate:

    Jawabannya: Sangat layak, terutama jika Anda menonton versi UPD terbaru di Disney+ Hotstar. Tim dubbing Indonesia berhasil membawa kembali keajaiban musikal yang membuat film pertama sukses, ditambah dengan adaptasi lokal yang cerdas.

    Bagi orang tua, versi dubbing Indonesia ini jauh lebih mudah dicerna anak-anak dibandingkan versi Inggris dengan teks terjemahan. Bagi dewasa, perhatian terhadap detail voice acting para pengisi suara—terutama dari kalangan musisi seperti Young Lex dan Roy Sungkono—akan memanjakan telinga.

    Jadi, jika Anda mencari Sing 2 dubbing Indonesia upd—baik itu untuk tahu pengisi suara, perubahan lagu, atau sekadar memastikan Anda tidak ketinggalan versi terbaik—gunakan panduan ini. Selamat menonton dan bernyanyi bersama Buster Moon dalam bahasa Indonesia!


    Artikel ini diperbaharui secara berkala. Akurasi informasi tentang "Sing 2 dubbing Indonesia UPD" berdasarkan data dari studio dubbing dan platform streaming resmi per tahun ini.

    You can watch with an Indonesian dub on major streaming platforms in Indonesia, including Netflix and Catchplay+. The Indonesian version typically retains the original English singing voices but features localized dialogue for the characters. 🎙️ Indonesian Dubbing Cast (Dialogue)

    While the original Hollywood stars perform the songs, the Indonesian dialogue for the franchise has historically featured professional voice actors from Studio Dubbing RCTI: Buster Moon: Richard M.R. Toelle Rosita: Tisa Julianti Johnny: Hardi Dian Anto

    Ash: Miranti Anna Juantara (often provides vocals/dialogue for similar roles)

    Clay Calloway: Often localized by seasoned Indonesian voice talent to match Bono's gravelly tone. 📺 How to Access the Dub

    To enable the Indonesian dub on most platforms like Netflix: Open the Sing 2 player. Select the Audio and Subtitles menu (speech bubble icon).

    Choose Indonesian (Bahasa Indonesia) under the "Audio" section.

    Watch these behind-the-scenes clips of the original cast and dubbing process: SING 2 VOICE ACTORS Behind The Scenes 4K views · 3 years ago YouTube · TheTrends Animated

    Sing 2 | Join The Actors Behind The Scenes | Behind The Voices 889K views · 4 years ago YouTube · Illumination Celebrities Voices Behind SING 2 2K views · 3 years ago YouTube · TheTrends Animated Behind The Voices of Sing 2 1.4M views · 4 years ago YouTube · Collider Behind the Scenes MEET THE VOICE ACTORS OF SING 2 77K views · 4 years ago YouTube · Comentario Nerd 🎵 Song Credits

    It is important to note that even in the "Dub Indo" version, the hit songs are performed by the original star-studded cast: Ash: Scarlett Johansson Johnny: Taron Egerton Meena: Tori Kelly Clay Calloway: Bono (U2) Porsha Crystal: Halsey Sing | The Dubbing Database | Fandom

    Details. Country. Indonesia. Language. Indonesian. Recording studio. Studio Dubbing RCTI. Channels. RCTI (formerly) GTV (formerly) The Dubbing Database Sing 2 (2021) - Cast & Crew — The Movie Database (TMDB)

    While the full cast isn’t widely publicized, known voice actors include:

    The dubbing keeps the songs in English, but all dialogues are in natural Indonesian.


    Gajah pemalu dengan suara emas (aslinya Tori Kelly) diisi oleh penyanyi muda Princessa. Tidak ada perubahan signifikan pada versi UPD, namun kualitas vokal Meena di lagu "Sing 2 the Moon" tetap menjadi puncak emosional film.

    Setelah menonton ulang versi dubbing Indonesia, tim review kami memberikan nilai 8.5/10. Kelebihan utamanya terletak pada pengisi suara untuk Buster Moon (Chandra Satria) yang berhasil meniru energi Matthew McConaughey tanpa terdengar kaku. Sementara itu, sedikit kekurangan ada pada adegan-adegan dramatis Meena yang terasa kurang mendalam jika dibandingkan dengan suara asli Tori Kelly.

    Namun secara keseluruhan, ini adalah standar emas untuk dubbing film animasi di Indonesia. Bahkan beberapa adegan, seperti saat Porsha jatuh dari panggung, terasa lebih lucu dalam versi Indonesia karena penggunaan kata-kata slang seperti "Aduh, malu aku, guys!"